Sunday, 13 February 2011

Hapax legomenon

Vi var på 50-årskalas i Falkenberg igår kväll och körde hem i natt. Svägerskan Agneta fyllde jämt och en god samling släktingar, vänner och arbetskamrater var samlade. Mycket barn och ungdomar. God mat och dryck och trevlig stämning. Vid bordet pratar vi om att ordet ”struts” förekommer i morgondagens (d v s dagens) gammaltestamentliga bibelläsning från Jesaja. Det förekommer bara en gång, säger jag.
Då säger Mona, som är bland de äldre på festen och sitter vid vårt bord: Då är det ett Hapax legomenon. Just det! Hapax legomenon (grekiska: ἅπαξen λεγόμενον ) och betyder ”[något] som endast en gång sägs.”
Det lärde jag mig i Uppsala, säger Mona, som kanske läste i Uppsala på slutet av 60-talet ellet början av 70-talet. Är det ett ord Du använder ofta, frågar jag. Nej, jag har nog inte använt det på alla dessa år, säger Mona. Bland de äldre i lokalen, men märkbart ung i sinnet, tänker jag. Hur kan man komma ihåg något så udda, efter 40år? Någon annan, som inte lyssnat så noga, undrar om Hapax legomenon betyder ”struts” på grekiska. Det kunde man trott. Men Jesaja skrevs rimligen på Hebreiska.
I alla fall tänkte jag att ett 50-årskalas är som ett Hapax legomenon. Det sker bara en gång. Mitt i livet, om man så vill. Och så bör det vara!
Detta kalas var trivsamt och jubilaren trivdes bland släkt och vänner från när och fjärran – både i tid och rum. Så bör det också vara och vi var glada att få vara med!

1 comment:

elisabet said...

Struts heter Struthio camelus på latin. Kanske påminner den om en kamel, betydligt vanligare bibeldjur.Påminner mig om landet som stått i händelsernas centrum de senaste veckorna och där folket inte stoppat huvudet i sanden. Jag hoppas att det ska räcka med en revolution på vägen mot demokrati.