När vi kom till kyrkan i morse låg det oblater överallt i vapenhuset. Väldigt små oblater men dock oblater. Det är klart att jag blev upprörd. Ända tills jag insåg att det inte rörde sig om nattvardsoblater utan konfettioblater. Förmodligen var de kvar efter en vigselgudstjänst dagen innan.
För ett antal år sedan skrev jag en bloggpost om oblater som används till trycksaker. I den grafiska ordlistan förklaras det på följande sätt:
OBLAT – Liten, ofta självhäftande etikett som används för att tex. försluta kuvert eller fästa svarskort.
När jag googlar ser jag att oblater förekommer lite varstans. Även i bagerisammanhang.
Och så förstås när det gäller konfetti. Vad jag förstår är
det inte ett nytt fenomen. I Sörmlands museums samlingar finns en ask som ser
relativt gammal ut.
SLM 52067 – Pappask innehållande konfetti av oblat i olika färg, från Strängnäs |
Men det går också beställa på nätet.
Varför heter det då ”oblat”? Själva ordet kommer från latin och betyder inte – som man kunde tro – ”litet runt objekt som antingen kan förekomma som osyrat bröd i olika sammanhang eller som en pappersetikett inom det grafiska området”. Ordet betyder rätt och slätt:
Framburet
Verbet är oregelbundet och de fyra böjningsformerna lyder:
offerō, offerre, obtulī, oblātum
Ordet ”offra” härstammar från detta latinska ord. Offerre betyder rätt och slätt ”frambära”. (Fero betyder just ”bära” och här har det lagts till ett prefix som betyder "fram".)
Ordet ”offert” kommer också härifrån. En offert är ju något
vi lägger fram.
I kyrkans språk talas det om ”offertorium” och ibland ”offertoriepsalm”.
Det är då som något ”bärs fram”. Och det som burits fram och sedan ligger på
altaret är ”det som vi har framburit” – ”oblatum”. Det är helt enkelt den gamla
fina verbformen supinum av det latinska verbet offerre.
Att föredra något på latin heter præferre – jämför med engelskans ”prefer”. Från detta verb kommer den latinska supinumformen prælatum som vi har i ordet ”prelat”. Jag är inte helt säker på att det betyder att personen ”föredragit” men jag tror det.
Som varje läsare av denna text rimligen förstår är jag en smula road av etymologi (läran om ords språkhistoriska ursprung, släktskap och utveckling). Men lika mycket är jag fascinerad av att ett – från början – kyrkligt ord kan ta sig lös från det kyrkliga och finna en plats i andra kontexter. Det är fint. Så även om kyrkan förmodligen var först med att använda ordet "oblat" för något litet runt, så kan det idag betyda alla möjliga runda saker. Och denna helg hade det lilla runda hittat tillbaka till vapenhuset i den kyrka där vi också tog emot Kristi kropp i en "oblat".
No comments:
Post a Comment