Nej, stopp nu! Så
kan det väl inte vara. Det är ju ett av de största. Kanske till och med ett av de
så kallade superpastoraten.
Inte om vi ska
tro senaste numret av Kyrkfack (en tidning från Kyrkans Akademikerförbund). I
en artikel som återfinns i nr 1/20014 på sidan 4-6 intervjuas pastoratets kanslichef Camilla Ruben och
dess kyrkoherde Thomas Wärfman. Visserligen står det att Svenska kyrkan i
Norrköping har 82 000 medlemmar. Men mitt i artikeln kan man ändå läsa
följande:
Thomas Wärfman tillträdde tjänsten som kyrkoherde för 300 personer den 1 januari …
OK, jag förstår.
De menar att det är 300 anställda. Men varför står det inte det i så fall! Varför står
det att tillträdde en tjänst som ”kyrkoherde för 300 personer”? I så fall måste ju Svenska kyrkan i
Norrköping vara Svenska kyrkans minsta pastorat.
Bakom mitt
hårklyveri ligger naturligtvis något viktigt. Det kan ibland uppfattas så, att
ett pastorat eller en församling i Svenska kyrkan är lika med de anställda. Långt
ifrån alltid och långt ifrån på alla platser. Just denna artikel återfinns
visserligen i en publikation, där de anställda står i centrum. Jag vet det! Men
det är ändå olyckligt och tyvärr en smula symptomatiskt.
4 comments:
Eller menade de att han tillträdde, dvs, för första gången officierade i denna tjänst, INFÖR 300 personer, att det alltså var 300 närvarande i kyrkan? Ibland blir det svårt att tyda.
En välvillig läsning. :-) Men jag tror tyvärr inte det. Alltför ofta ser vi inom Svenska kyrkan de anställda som någon slags kärntrupp i församlingen. Min poäng är att många fler måste beredas plats vid det bordet.
Man ska ju hellre vara välvillig än illvillig i att tyda, sägs det. :) Men du vet nog bäst hur man betraktar kyrkoherdar som arbetsbossar som andra, från din erfarenhet. Men mina tankar gick också till journalister som ibland inte kan sina prepositioner, inför/för etc. Undrar hur många anställda det finns i SvK i Norrköping?
Enligt samma artikel är det 300 anställda i pastoratet. Därför är jag tämligen säker att detta är vad journalisten avser.
Post a Comment