Wednesday, 17 December 2008

Luciareaktioner 2

Någon har lagt ett urklipp ur Aftonbladet inne i sakristian. (Sakristian är det rum där vi förbereder oss inför en gudstjänst.) Det är någon som visst heter Hakelius, som skriver att det är plågsamt med Lucia på Swahili. Jag tänkte lägga in en länk här, så att ni kan läsa inlägget i sin helhet, men det får man bara läsa om man betalar 19:- per månad och blir behörig att läsa det som heter 'aftonbladet plus' . Det har jag ingen lust med! (Alltså att betala 19:- per månad!) Men jag läste urklippet. Hakelius skriver i sin krönika något i stil med att han förstår att Lucia kom från Syracusa och alltså inte är en svensk person. (Jag tror han vill stryka under att han inte är mot internationell påverkan.) Men mitt slutintryck är, att det är OK med internationell påverkan, men rör inte vårt svenska luciafirande. Det han reagerade på var faktiskt just detta: det internationella inslaget och rubriken är ju talande: 'Plågsamt med Lucia på Swahili'). Varför då? Jag begriper alltså inte detta. Är meningen att vi ska frysa svenskt Luciafirande vid ett visst årtal. Vilket då? Och vilka låtar får vara med? Jag har hört Luciatåg som sjungit på engelska. Även de som har sjungit på latin. (Gloria, som betyder 'ära'.) Jag har varit med om sånger, som kommer från Österrike (Stilla natt). Var dras gränsen!
Nej, fram för förändring och förnyelse. Sverige är ett land där det talas fler språk än ett. Sverige är ett land där många olika musikstilar trivs.

Nu kanske jag tillskrivit Hakelius åsikter, som han inte står för eller ens sagt/skrivit. Då ber jag om ursäkt. Men kan i så fall någon, som prenumerar på 'Aftonbladet plus' säga mig detta. (Eller kanske jag kollar imorgon om urklippet ligger kvar i sakristian).

No comments:

Post a Comment